Kein Wohlgefallen für Abu Bakr


»Muhammad ist nur ein Gesandter. Vor ihm sind etliche Gesandte dahingegangen. Werdet ihr denn, wenn er stirbt oder getötet wird, auf euren Fersen kehrtmachen? Wer auf seinen Fersen kehrtmacht, wird Gott nichts schaden können. Und Gott wird (es) den Dankbaren vergelten.« [Al Imran 3:144]

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللَّـهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللَّـهُ 


Abtrünnige Gefährten

Abdullah Ibn Ubaidillah Ibn Abi Mulaikah berichtete von Aishah Bint Abi Bakr, dass der Gesandte Gottes (s.) unter seinen Gefährten war und sprach: „Wahrlich, ich werde am Paradiesfluss darauf warten, wer von euch zu mir kommt und bei Gott, es wird Männer geben, denen kein Zugang zu mir gewährt wird und ich werde sprechen: »O Herr, diese sind doch von mir und gehören zu meiner Gemeinde!« Und man wird mir sagen: »Du weißt nicht, was sie nach dir taten. Sie hörten nicht damit auf, auf ihren Fersen zurückzukehren.«” [Sahih Muslim, Buch 44 Hadith 6113 in Arabisch, Buch 30 Hadith 5685 in Englisch, Global ID 16022]

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ أَصْحَابِهِ ‏ إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَىَّ مِنْكُمْ فَوَاللَّهِ لَيُقْتَطَعَنَّ دُونِي رِجَالٌ فَلأَقُولَنَّ أَىْ رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ مَا زَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ 

Abu Mus'ab berichtete von Malik, welcher von Abu-n-Nadr berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) über die Märtyrer von Uhud sagte: „Ich werde für sie Zeugnis ablegen.” Da sprach Abu Bakr: „O Gesandter Gottes, sind wir nicht ihre Brüder? Traten wir etwa nicht zum Islam über, wie sie zum Islam übertraten und bemühten wir uns etwa nicht, wie sie sich bemühten?” Der Heilige Prophet (s.) antwortete: „Doch, aber ich weiß nicht, was ihr nach mir tun werdet.” Daraufhin weinte Abu Bakr und sprach: „Sollen wir dich überdauern?” [Muwatta' Imam Malik, Hadith 542, Buch 21 Hadith 21.14.32 in Englisch]

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: للِشُهَدَاءِ بأُحُدٍ هَؤُلَاءِ أَشْهَدُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ,أَلَسْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ بِإِخْوَانِهِمْ؟ أَسْلَمْنَا، كَمَا أَسْلَمُوا، وَجَاهَدْنَا كَمَا جَاهَدُوا؟  فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَلَى، وَلَكِنْ لا أَدْرِي مَا تُحْدِثُونَ بَعْدِي. فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ بَكَى، ثُمَّ قَالَ:  أَئِنَّا لَكَائِنُونَ بَعْدَكَ؟

Das Unrecht des Abtrünnigen

Jaʿfar berichtete, dass Fatimah (a.) zu Abu Bakr kam, um ihren Anteil des prophetischen Erbes zu beanspruchen. Auch Al-Abbas Ibn Abd Al-Muttalib (a.) kam, um seinen Anteil des prophetischen Erbes zu beanspruchen und Ali Ibn Abi Talib (a.) befand sich ebenfalls bei ihnen. Abu Bakr sprach: „Der Prophet Muhammad (s.) sagte: »Wir Propheten beerben nicht. Was wir hinterlassen sind Almosen.« Und ich handele nach dem, was der Prophet sagte.” Ali (a.) antwortete: »Und Salomo beerbte David.« - 27:16 - „Und Zakaria sagte: »Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt.« - 19:6 - Abu Bakr sprach: „Genau so ist es und bei Gott, du weißt es genau so wie ich es weiß.” Ali (a.) antwortete: „Das ist das Buch Gottes, das gesprochen hat!” Da wurden sie still und wandten sich ab. [Tabaqat-ul-Kubra von Ibn Sa'd, Band 2 Seite 315 Hadith 2366]

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، قَالَ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَطْلُبُ مِيرَاثَهَا وَجَاءَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَطْلُبُ مِيرَاثَهُ وَجَاءَ مَعَهُمَا عَلِيُّ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: لا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، وَمَا كَانَ النَّبِيُّ يَعُولُ فَعَلَيَّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: وَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاودَ، وَقَالَ زَكَرِيَّا: يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هُوَ هَكَذَا وَأَنْتَ وَاللَّهِ تَعْلَمُ مِثْلَمَا أَعْلَمُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: هَذَا كِتَابُ اللَّهِ يَنْطِقُ! فَسَكَتُوا وَانْصَرَفُوا

Urwah Ibn-uz-Zubair berichtete, dass Aisha Bint Abi Bakr sagte: „Fatimah (a.) forderte Abu Bakr auf, ihr ihren Anteil des prophetischen Erbes auszuhändigen, das Gott Seinem Gesandten (s.) anvertraute, doch Abu Bakr entgegnete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: »Wir Propheten beerben nicht. Was wir hinterlassen sind Almosen.« Da wurde der Zorn Fatimahs (a.) erregt. Sie sprach nichtmehr mit Abu Bakr und behielt diese Einstellung bis zu ihrem Tod.” [Sahih Al-Bukhari, Buch 57 Hadith 3092 in Arabisch, Band 4 Buch 53 Seite 325 in Englisch, Global ID 2970]

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْسِمَ لَهَا مِيرَاثَهَا، مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ فَغَضِبَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَجَرَتْ أَبَا بَكْرٍ، فَلَمْ تَزَلْ مُهَاجِرَتَهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ

»Lügen erdichten nur diejenigen, die nicht an die Zeichen Gottes glauben. Das sind die (wahren) Lügner. Wer Gott verleugnet, nachdem er gläubig war - außer dem, der gezwungen wird, während sein Herz im Glauben Ruhe gefunden hat -, nein, diejenigen, die ihre Brust dem Unglauben öffnen, über die kommt ein Zorn von Gott, und bestimmt ist für sie eine gewaltige Pein.« [An-Nahl 16:105-106]

إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّـهِ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ مَن كَفَرَ بِاللَّـهِ مِن بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللَّـهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Ja'far Ibn Muhammad berichtete von Muhammad Ibn Ali, welcher von Ali Ibn Al-Husain berichtete, welcher von Al-Husain Ibn Ali berichtete, welcher von Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass der Heilige Prophet (s.) zu Fatimah (a.) sprach: „Wahrlich, derjenige, der deinen Zorn erregt, der erregt den Zorn Gottes und derjenige, der dein Wohlgefallen erlangt, der erlangt das Wohlgefallen Gottes.” [Mustadrak Al-Hakim, Band 3 Seite 141 Hadith 4730: Sahih, Al-Hakim stufte die Überlieferung als authentisch ein]

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاغَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِفَاطِمَةَ: إِنَّ اللَّهَ يَغْضَبُ لِغَضَبَكِ، وَيَرْضَى لِرِضَاكِ. هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

Abu Walid berichtete von Ibn Uyaynah, welcher von Amr Ibn Dinar berichtete, welcher von Ibn Abi Mulaikamah berichtete, welcher von Miswar Ibn Makhzamah berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Fatimah (a.) ist ein Teil von mir. Wer ihren Zorn erregt, der erregt meinen Zorn.” [Sahih Al-Bukhari, Buch 62 Hadith 3813 in Arabisch, Band 5 Buch 57 Hadith 111 in Englisch, Global ID 3614]

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي

Unrecht gegen Fatimah (a.) ist Unrecht gegen Gott

Abu Ma'mar berichtete von Isma'il Ibn Ibrahim Al-Hudhali, welcher von Sufyan berichtete, welcher von Amr berichtete, welcher von Ibn Abi Mulaikah berichtete, welcher von Miswar Ibn Makhzamah berichtete, dass der Gesandte Gottes (s.) sagte: „Wahrlich, Fatimah (a.) ist ein Teil von mir. Wer ihr Leid zufügt, der fügt mir Leid zu.” [Sahih Muslim, Buch 45 Hadith 6461 in Arabisch, Buch 31 Hadith 6000 in Englisch, Global ID 16364; Sahih Al-Bukhari, Sunan At-Tirmidhi, Band 5 Seite 656 Hadith 3869; Sunan An-Nasa'i, Band 5 Seite 95 Hadith 8370; Musnad Ahmad Ibn Hanbal, Band 4 Seite 571 Hadith 15691; Mustadrak Al-Hakim, Band 3 Seite 173 Hadith 4751]

حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:‏ إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا

»Diejenigen, die Gott und Seinem Gesandten Leid zufügen, verflucht Gott im Diesseits und Jenseits, und für sie hat Er eine schmähliche Pein bereitet.« [Al-Ahzab 33:56]

إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّـهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّـهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا

Sadir berichtete, dass er Imam Muhammad Al-Baqir (a.) über Abu Bakr und Umar Ibn Al-Khattab befragte und er daraufhin die Antwort erhielt: „O Abu Fadl, befrage mich nicht über sie, denn bei Gott, keiner von uns »Ahl-ul-Bait« starb ohne, dass unser Zorn über sie erregt wurde. Wahrlich, sie unterdrückten uns und verletzten unsere Rechte und sie waren die Ersten, die sich gegen uns erhoben und eine Quelle der Ungerechtigkeit gegen uns entspringen ließen, die bis zur Erscheinung des Imam Al-Mahdi (a.) nicht versiegen wird. Bei Gott, uns wurde kein Leid zugefügt und keine Schwierigkeit bereitet ohne, dass sie nicht die Wurzel des Übels waren. So möge der Fluch Gottes, Seiner Engel und aller Menschen auf ihnen lasten.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 8 Seite 245 Hadith 340; Mir'at-ul-Uqul, Band 26 Seite 212: Hasan Aw Muwaththaq, Al-Majlisi stufte die Überlieferungskette als gut und genauer vertrauenswürdig ein]

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَام عَنْهُمَا فَقَالَ: يَا أَبَا الْفَضْلِ مَا تَسْأَلُنِي عَنْهُمَا فَوَ اللَّهِ مَا مَاتَ مِنَّا مَيِّتٌ قَطُّ إِلَّا سَاخِطاً عَلَيْهِمَا وَ مَا مِنَّا الْيَوْمَ إِلَّا سَاخِطاً عَلَيْهِمَا يُوصِي بِذَلِكَ الْكَبِيرُ مِنَّا الصَّغِيرَ إِنَّهُمَا ظَلَمَانَا حَقَّنَا وَ مَنَعَانَا فَيْئَنَا وَ كَانَا أَوَّلَ مَنْ رَكِبَ أَعْنَاقَنَا وَ بَثَقَا عَلَيْنَا بَثْقاً فِي الْإِسْلَامِ لَا يُسْكَرُ أَبَداً حَتَّى يَقُومَ قَائِمُنَا أَوْ يَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمُنَا ثُمَّ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ قَدْ قَامَ قَائِمُنَا أَوْ تَكَلَّمَ مُتَكَلِّمُنَا لَأَبْدَى مِنْ أُمُورِهِمَا مَا كَانَ يُكْتَمُ وَ لَكَتَمَ مِنْ أُمُورِهِمَا مَا كَانَ يُظْهَرُ وَ اللَّهِ مَا أُسِّسَتْ مِنْ بَلِيَّةٍ وَ لَا قَضِيَّةٍ تَجْرِي عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ إِلَّا هُمَا أَسَّسَا أَوَّلَهَا فَعَلَيْهِمَا لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلَائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ

Der satanische Glaube des Abtrünnigen

Al-Qazaz berichtete von Ahmad Ibn Ali, welcher von Abd-ur-Rahman Ibn Muhammad Ibn Abdillah As-Sarraj berichtete, welcher von Ahmad Ibn Muhammad Ibn Abdus berichtete, welcher von Ahmad Ibn Sa'id Ad-Darimi berichtete, welcher von Mahbub Ibn Musa berichtete, welcher von Al-Antaki berichtete, welcher von Abu Ishaq Al-Fazari berichtete, dass Abu Hanifah sagte: „Der Glaube von Abu Bakr und der Glaube von Iblis ist ein und der selbe. Iblis sagte: »O mein Herr.« Und Abu Bakr sagte: »O mein Herr.«” [Al-Muntazam Fi-t-Tarikh von Ibn Al-Jawzi, Hadith 876]

- أخبرنا : القزاز ، قال :‏ أخبرنا : أحمد بن علي قال :‏ أخبرنا : عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله السراج قال :‏ ، حدثنا : أحمد بن محمد بن عبدوس قال :‏ أخبرنا : أحمد بن سعيد الدارمي قال :‏ ، حدثنا : محبوب بن موسى ، الأنطاكي قال :‏ سمعت أبا إسحاق الفزاري يقول  سمعت أبا حنيفة يقول :‏ إيمان أبي بكر الصديق وإيمان إبليس واحد قال إبليس:‏ يا رب‏، وقال أبو بكر:‏ يا رب

Muhammad Ibn Harun berichtete von Abu Salih, welcher von Al-Fazari berichtete, welcher von Ibrahim Ibn Sa'id berichtete, welcher von Abu Tawbah berichtete, welcher von Abu Ishaq Al-Fazari berichtete, dass Abu Hanifah sagte: „Der Glaube von Iblis und der Glaube von Abu Bakr ist ein und der selbe. Abu Bakr sagte: »O mein Herr.« Und Iblis sagte: »O mein Herr.«” [As-Sunnah von Abdullah Ibn Ahmad, Hadith 316]

حدثني : محمد بن هارون ، نا : أبو صالح ، قال : سمعت الفزاري ، وحدثني : إبراهيم بن سعيد ، نا : أبو توبة ، عن أبي إسحاق الفزاري ، قال : كان أبو حنيفة يقول : إيمان إبليس وإيمان أبي بكر الصديق (ر) واحد ، قال أبوبكر: يا رب، وقال إبليس: يا رب

Ali Ibn Muhammad Ibn Isa berichtete von Ali Ibn Muhammad, welcher von Nadr Ibn Ammar At-Tinnisi berichtete, welcher von Abu Salih Al-Fara' Mahbub Ibn Musa berichtete, welcher von Abu Ishaq Al-Fazari berichtete, dass Abu Hanifah sagte: „Der Glaube von Abu Bakr und der Glaube von Iblis ist ein und der selbe. Abu Bakr sagte: »O mein Herr.« Und Iblis sagte: »O mein Herr.«” [Sharh Usul-il-I'tiqad von Al-Lalika'i, Hadith 1483]

أنا : علي بن محمد بن عيسى ، قال : ، أنا : علي بن محمد ، قال : ، أنا : نضر بن عمار التنيسي ، قال : ، نا : أبو صالح الفراء محبوب بن موسى قال : سمعت أبا إسحاق الفزاري ، قال : قال أبو حنيفة : إيمان أبي بكر وإيمان إبليس واحد ، قال أبو بكر : يا رب ، وقال إبليس: يا رب

Abu-l-Qasim Abd-ur-Rahman Ibn Muhammad Ibn Abdillah As-Sarraj berichtete von Abu-l-Hasan Ahmad Ibn Muhammad Ibn Abdus At-Tara'ifi, welcher von Uthman Ibn Sa'id Ad-Darimi berichtete, welcher von Mahbub Ibn Musa Al-Anktaki berichtete, welcher von Abu Ishaq Al-Fazari berichtete, dass Abu Hanifah sagte: „Der Glaube von Abu Bakr und der Glaube von Iblis ist ein und der selbe. Iblis sagte: »O mein Herr.« Und Abu Bakr sagte: »O mein Herr.«” [Tarikh Baghdad von Al-Khatib Al-Baghdadi, Band 13 Seite 369]

- أخبرنا : أبو القاسم عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله السراج بنيسابر ، وأخبرنا : أبو الحسن أحمد بن محمد بن عبدوس الطرائفي ، حدثنا : عثمان بن سعيد الدارمي ، حدثنا : محبوب بن موسى ، الأنطاكي قال : سمعت أبا إسحاق الفزاري يقول : سمعت أبا حنيفة يقول  إيمان أبي بكر الصديق وإيمان إبليس واحد، قال إبليس: يا رب، وقال أبو بكر الصديق : يا رب

„Als dein Herr zu den Engeln sprach: »Ich werde einen Menschen aus Ton erschaffen. Wenn Ich ihn geformt und ihm von Meinem Geist eingeblasen habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder.« Da warfen sich die Engel alle zusammen nieder, Außer Iblis; er verhielt sich hochmütig und war einer der Ungläubigen. Er sprach: »O Iblis, was hat dich daran gehindert, dich vor dem niederzuwerfen, was Ich mit meinen Händen erschaffen habe? Verhältst du dich (jetzt) hochmütig, oder gehörst du etwa zu den Ranghohen?« Er sagte: »Ich bin besser als er. Mich hast Du aus Feuer erschaffen, ihn hast Du (nur) aus Ton erschaffen.« Er sprach: »Dann geh aus ihm hinaus. Du bist der Steinigung würdig, Und auf dir liegt mein Fluch bis zum Tag des Gerichtes.« Iblis sagte: »Mein Herr, gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.« Er sprach: »Siehe, du gehörst nun zu denen, denen Aufschub gewährt wird, Bis zum Tag der bestimmten Zeit.« Er sagte: »Bei deiner Macht, ich werde sie allesamt abirren lassen, Außer deinen auserwählten Dienern unter ihnen.« Er sprach: »Es ist die Wahrheit - und Ich sage ja die Wahrheit; Ich werde die Hölle füllen mit dir und mit all denen von ihnen, die dir folgen.«” [Sad 38:71-85]

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ