Der Umgang mit Frevlern


Im folgenden Beitrag sind Überlieferungen der Ahl-ul-Bait (a.) enthalten, die den Umgang mit Frevlern und den Leuten der Erneuerung thematisieren.

Die Gesellschaft zweifelhafter Menschen

Abdullah Ibn Salih berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Der Gläubige soll sich nicht zu einer Sitzung gesellen, in der Ungehorsamkeit gegenüber Gott stattfindet und er nichts daran ändern kann.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 374 Hadith 1]

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن أبي زياد النهدي، عن عبد الله بن صالح، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: لا ينبغي للمؤمن أن يجلس مجلسا يعصى الله فيه ولا يقدر على تغييره

Al-Ja'fari berichtete, dass Imam Musa Al-Kazim (a.) sprach: „Was ist das, dass ich dich bei Abd-ur-Rahman Ibn Ya'qub gesehen habe?” Al-Ja'fari antwortete: „Er ist doch mein Onkel mütterlicherseits.” Imam Al-Kazim (a.) sprach: „Wahrlich, er sagt über Gott gewaltige Dinge. Er beschreibt Gott, wobei Er nicht zu beschreiben ist. Entweder gesellst du dich zu ihm und verlässt uns oder du verlässt ihn und gesellst dich zu uns.” Al-Ja'fari sprach: „Er sagt, was er will. Was hat es mit mir zu tun, wenn ich nicht das sage, was er sagt?” Imam Al-Kazim (a.) antwortete: „Befürchtest du nicht, dass ihm ein Unheil wiederfahren könnte und ihr alle davon betroffen werdet? Weist du nicht, was den Gefährten von Moses (a.) geschehen ist? Der Vater von einem Gefährten gehörte zu den Gefährten des Pharaos. Als die Reiter des Pharaos hinter Moses (a.) her waren, verließ er Moses (a.), um seinen Vater davon zu überzeugen, sich Moses (a.) anzuschließen, doch sein Vater fuhr mit seinem Vorhaben fort und sein Sohn redete auf ihn ein, bis sie das Meer erreichten und allesamt darin ertranken. Die Nachricht erreichte Moses (a.), der daraufhin sprach: »Er verweilt in der Barmherzigkeit Gottes, aber wenn ein Unheil herabgesandt wird, so gibt es keinen Schutz für jene, die sich in der Nähe der Frevler befinden.«” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 374 - 375 Hadith 2; Mir'at-ul-Uqul Fi Sharh Akhbar Al-ir-Rasul, Band 11 Seite 75: Sahih, Al-Majlisi stufte die Überlieferung als authentisch ein; Mawsu'ah Ahadith Ahl-il-Bait, Band 10 Seite 139 Hadith 7: Mu'tabar, Hadi An-Najafi stufte die Überlieferung als vertrauenswürdig ein]

عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد، عن بكر بن محمد، عن الجعفري قال: سمعت أبا الحسن عليه السلام يقول: مالي رأيتك عند عبد الرحمن بن يعقوب؟ فقال: إنه خالي، فقال: إنه يقول في الله قولا عظيما، يصف الله ولا يوصف، فإما جلست معه وتركتنا وإما جلست معنا وتركته؟ فقلت: هو يقول ما شاء أي شئ علي منه إذا لم أقل ما يقول؟ فقال أبو الحسن عليه السلام: أما تخاف أن تنزل به نقمة فتصيبكم جميعا أما علمت بالذي كان من أصحاب موسى عليه السلام وكان أبوه من أصحاب فرعون فلما لحقت خيل فرعون موسى تخلف عنه ليعظ أباه فيلحقه بموسى فمضى أبوه وهو يراغمه حتى بلغا طرفا من البحر فغرقا جميعا فاتي موسى عليه السلام الخبر، فقال: هو في رحمة الله ولكن النقمة إذا نزلت لم يكن لها عمن قارب المذنب دفاع. قال المجلسي: صحيح وقال هادي النجفي: الرواية معتبرة الإسناد

Umar Ibn Yazid berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Seid keine Gefährten der Leute der Erneuerung und gesellt euch nicht zu ihnen, denn sonst werdet ihr bei den Menschen wie einer von ihnen. Der Prophet Muhammad (s.) sagte: »Der Mensch ist auf der Religion seines engsten Freundes und Gefährten.«” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 375 Hadith 3; Mir'at-ul-Uqul Fi Sharh Akhbar Al-ir-Rasul, Band 11 Seite 77: Sahih, Al-Majlisi stufte die Überlieferung als authentisch ein; Mawsu'ah Ahadith Ahl-il-Bait, Band 10 Seite 140 Hadith 8: Sahih, Hadi An-Najafi stufte die Überlieferung als authentisch ein]

أبو علي الأشعري، عن محمد بن عبد الجبار، عن الرحمن بن أبي نجران عن عمر بن يزيد، عن أبي عبد الله عليه السلام أنه قال: لا تصحبوا أهل البدع ولا تجالسوهم فتصيروا عند الناس كواحد منهم، قال رسول الله صلى الله عليه وآله: المرء على دين خليله وقرينه. قال المجلسي: صحيح وقال هادي النجفي: الرواية صحيحة الإسنا

Imam Ja'far As-Sadiq (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wenn ihr nach mir die Leute des Zweifels und der Erneuerung seht, dann macht eure Lossagung von ihnen sichtbar und mehrt ihre Schmähung, die Worte gegen sie und ihre Bekämpfung und sorgt für ihre Sprachlosigkeit, damit sie kein Unheil im Islam anstiften können und warnt die Menschen vor ihnen und vor dem Erlernen ihrer Erneuerung. Gott wird euch dafür gute Werke aufschreiben und euch dadurch die Ränge im Jenseits erhöhen.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 375 Hadith 4; Mir'at-ul-Uqul Fi Sharh Akhbar Al-ir-Rasul, Band 11 Seite 77: Sahih, Al-Majlisi stufte die Überlieferung als authentisch ein; Mawsu'ah Ahadith Ahl-il-Bait, Band 5 Seite 26 Hadith 11: Sahih, Hadi An-Najafi stufte die Überlieferung als authentisch ein]

محمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر، عن داود ابن سرحان، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: إذا رأيتم أهل الريب والبدع من بعدي فأظهر والبراءة منهم وأكثروا من سبهم والقول فيهم والوقيعة وباهتوهم كيلا يطمعوا في الفساد في الاسلام ويحذرهم الناس ولا يتعلمون من بدعهم يكتب الله لكم بذلك الحسنات ويرفع لكم به الدرجات في الآخرة. قال المجلسي: صحيح وقال هادي النجفي: الرواية صحيحة الإسناد

Muyassir berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Der Muslim soll sich weder mit dem Unzüchtigen noch mit dem Verstandlosen noch mit dem Lügner verbrüdern.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 375 - 376 Hadith 5]

عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن عثمان بن عيسى، عن محمد ابن يوسف، عن ميسر، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: لا ينبغي للمسلم أن يواخي الفاجر ولا الأحمق ولا الكذاب

Imam Ja'far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) es pflegte folgende Predigt nach dem Besteigen der Kanzel zu halten: „Der Muslim soll zu drei Arten von Menschen die Verbrüderung meiden: Der Sittenlose, der Verstandlose und der Lügner. Was den Sittenlosen betrifft, so macht er dir seine Taten verlockend und er begehrt es, dass du wie er wirst. Er hilft dir nicht in den Angelegenheiten deines Glaubens und im Leben nach deinem Tod und sein Gefährte zu werden führt sowohl zu Unrecht als auch zu Hartherzigkeit und sein Kommen und Gehen mit dir birgt Erniedrigung. Was den Verstandlosen betrifft, so zeigt er dir nichts Gutes. Es besteht keine Hoffnung in seiner Bemühung, das Schlechte von dir abzuhalten, selbst wenn er sich selber anstrengt und es mag sein, dass er dir einen Nutzen verschaffen will, doch stattdessen schadet er dir nur. Sein Tod birgt mehr Gutes als sein Leben, sein Schweigen birgt mehr Gutes als sein Sprechen und seine Entfernung birgt mehr Gutes als seine Nähe. Was den Lügner betrifft, so kannst du mit ihm nie ein glückliches Leben führen. Er erzählt anderen das weiter, was du ihm sagst und er erzählt dir weiter, was andere sagen. Immer, wenn er eine Geschichte zu Ende erzählt, weitet er die eine Geschichte so sehr zur anderen aus, dass, selbst wenn er Wahrhaftiges erzählt, keiner wirklich daran glauben kann. Er schürt Feindschaft unter den Menschen und nährt den Zorn in den Herzen. Daher sollt ihr alle Gott fürchten und nach euren eigenen Seelen schauen.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 376 Hadith 6]

عنه، عن عمرو بن عثمان، عن محمد بن سالم الكندي، عمن حدثه، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان أمير المؤمنين صلوات الله عليه إذا صعد المنبر قال: ينبغي للمسلم أن يجتنب مواخاة ثلاثة: الماجن والأحمق والكذاب، فأما الماجن فيزين لك فعله ويحب أن تكون مثله ولا يعينك على أمر دينك ومعادك ومقارنته جفاء و قسوة، ومدخله ومخرجه عليك عار، وأما الأحمق فإنه لا يشير عليك بخير ولا يرجى لصرف السوء عنك ولو أجهد نفسه وربما أراد منفعتك فضرك، فموته خير من حياته وسكوته خير من نطقه وبعده خير من قربه، وأما الكذاب فإنه لا يهنئك معه عيش ينقل حديثك وينقل إليك الحديث، كلما أفنى أحدوثة مطها بأخرى حتى أنه يحدث بالصدق فما يصدق ويغري بين الناس بالعداوة فينبت السخائم في الصدور فاتقوا الله وانظروا لأنفسكم

Imam Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Imam Ali As-Sajjad (a.) sagte: „O mein Sohn, hüte dich vor fünf Personen, damit du nicht ihr Gefährte wirst, keine Gespräche mit ihnen pflegst und dich nicht auf dem Weg ihrer Begleitung anschließt!” Imam Al-Baqir (a.) sprach: „O mein Vater, wer sind diese?” Imam As-Sajjad (a.) antwortete: „Hüte dich davor, der Gefährte eines Lügners zu sein, denn wahrlich, er gleicht einer Luftspiegelung in der Wüste. Er bringt dir das Ferne nah und das Nahe fern und hüte dich davor, der Gefährte eines Frevlers zu sein, denn wahrlich, er verkauft dich für einen kleinen Bissen und sogar geringeres als das. Hüte dich ebenso davor, der Gefährte eines Geizigen zu sein, denn wahrlich, er lässt dich im Stich, wenn du dich, betreffend deines Vermögens in einer verzweifelten Situation befindest und hüte dich davor, der Gefährte eines Verstandlosen zu sein, denn wahrlich, selbst wenn er dir einen Nutzen bringen will, so schadet er dir stattdessen. Hüte dich auch davor, der Gefährte desjenigen zu sein, der die Verwandtschaftsbande zerreißt, denn wahrlich, ich fand ihn im Buch Gottes an drei Stellen als Verfluchten vor: »Ob ihr wohl, wenn ihr euch abkehrt, auf der Erde Unheil stiftet und die Verwandtschaftsbande zerreißt? Das sind die, die Gott verflucht: Er macht sie somit taub und läßt ihr Augenlicht erblinden.« - 47:22-23 - »Diejenigen, die den Bund Gottes, nachdem er geschlossen worden ist, brechen, und das zerschneiden, was Gott befohlen hat zu verbinden, und auf der Erde Unheil stiften, die werden den Fluch Gottes und eine schlimme Wohnstätte erhalten.« - 13:25 - »Die den Bund Gottes, nachdem er geschlossen worden ist, brechen und das zerschneiden, was Gott befohlen hat zu verbinden, und die auf der Erde Unheil stiften. Das sind die Verlierer.«” - 2:27 - [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 376 - 377 Hadith 7]

عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن عمرو بن عثمان، عن محمد بن عذافر عن بعض أصحابه، عن محمد بن مسلم أو أبي حمزة، عن أبي عبد الله، عن أبيه عليهما السلام قال: قال لي علي بن الحسين صلوات الله عليهما: يا بني انظر خمسة فلا تصاحبهم ولا تحادثهم ولا ترافقهم في طريق فقلت: يا أبه من هم؟ قال: إياك ومصاحبة الكذاب فإنه بمنزلة السراب يقرب لك البعيد ويباعد لك القريب وإياك ومصاحبة الفاسق فإنه بائعك باكلة أو أقل من ذلك وإياك ومصاحبة البخيل فإنه يخذلك في ماله أحوج ما تكون إليه وإياك ومصاحبة الأحمق فإنه يريد أن ينفعك فيضرك وإياك ومصاحبة القاطع لرحمه فإني وجدته ملعونا في كتاب الله عز وجل في ثلاث مواضع: قال الله عز وجل: " فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض و تقطعوا أرحامكم * أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم " وقال: " الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار" وقال في البقرة: " الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

Shu'aib Al-Aqarqufi berichtete, dass er Imam Ja'far As-Sadiq (a.) nach folgendem Vers befragte: »Er hat auf euch im Buch herabgesandt, ihr sollt, wenn ihr hört, daß Leute die Zeichen Gottes verleugnen und über sie spotten, euch nicht zu ihnen setzen, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen. Sonst seid ihr ihnen gleich. Gott wird die Heuchler und die Ungläubigen allesamt in der Hölle versammeln.« - 4:140 - Imam As-Sadiq (a.) antwortete: „Damit ist gemeint, dass, wenn du einen Mann hörst, der die Wahrheit leugnet, sie der Lüge zuschreibt und den Imamen (a.) Widerstand leistet, du ihn verlassen und dich nicht zu ihm gesellen sollst, wer auch immer er sein mag.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 377 Hadith 8; Mir'at-ul-Uqul Fi Sharh Akhbar Al-ir-Rasul, Band 11 Seite 89: Sahih, Al-Majlisi stufte die Überlieferung als authentisch ein]

عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد، عن ابن محبوب، عن شعيب العقرقوفي قال، سألت أبا عبد الله عليه السلام، عن قول الله عز وجل: " وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزء بها.. إلى آخر الآية" فقال: إنما عنى بهذا: [إذا سمعتم] الرجل [الذي] يجحد الحق ويكذب به ويقع في الأئمة فقم من عنده ولا تقاعده كائنا من كان. قال المجلسي: صحيح

Abd-ul-A'la Ibn A'yan berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Wer auch immer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, der soll sich nicht zu einer Sitzung gesellen, in der ein Imam (a.) erniedrigt oder über einen Gläubigen schändliche Rede geführt wird.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 377 Hadith 9; Mawsu'ah Ahadith Ahl-il-Bait, Band 10 Seite 139 Hadith 6: Hasan, Hadi An-Najafi stufte die Überlieferung als gut ein]

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن علي بن أسباط، عن سيف بن عميرة، عن عبد الاعلى بن أعين، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يجلس مجلسا ينتقص فيه إمام أو يعاب فيه مؤمن. قال هادي النجفي: الرواية حسنة سند

Imam Ja'far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Wer auch immer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, der soll an keinem Ort bleiben, an dem Zweifel vorherrscht.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 377 - 378 Hadith 10]

عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن جعفر بن محمد الأشعري، عن ابن القداح، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال أمير المؤمنين صلوات الله عليه: من كان يؤمن بالله واليوم والآخر فلا يقوم مكان ريبة

Abd-ul-A'la Ibn A'yan berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Wer auch immer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, der soll sich nicht zu einer Sitzung gesellen, in der über einen Imam (a.) schändliche Rede geführt oder ein Gläubiger erniedrigt wird.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 378 Hadith 11]

محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن علي بن الحكم، عن سيف بن عميرة عن عبد الاعلى قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يقعدن في مجلس يعاب فيه إمام أو ينتقص فيه مؤمن

Ishaq Ibn Musa berichtete von seinem Bruder und Onkel, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Es gibt drei Arten der Versammlungen, die Gott verabscheut und auf deren Teilnehmer Er Seinen Zorn herabkommen lässt, so gesellt euch nicht zu ihnen und sitzt nicht bei ihnen: (1.) Eine Versammlung, worin jemand durch seine Zunge Lügen in die religiösen Rechtsgutachten einfließen lässt, (2.) eine Versammlung, worin man unseren Feinden erfrischend gedenkt, während man uns veraltet gedenkt und (3.) eine Versammlung, in der Steine in unseren Weg gelegt werden, während ihr davon Kenntnis besitzt.” Daraufhin las Imam Ja'far As-Sadiq (a.) drei Verse aus dem Buch Gottes, als befänden sie sich in seinem Mund oder in seiner Hand: »Und schmäht nicht diejenigen, die sie anstelle Gottes anrufen, damit sie nicht in Übertretung ohne (richtiges) Wissen Gott schmähen.« - 6:108 - »Und wenn du diejenigen siehst, die auf unsere Zeichen (spottend) eingehen, dann wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen.« - 6:68 - »Und sagt nicht von dem, was eure Zungen lügnerisch behaupten: Dies ist erlaubt, und dies ist verboten, um gegen Gott Lügen zu erdichten. Denen, die gegen Gott Lügen erdichten, wird es nicht wohl ergehen.« - 16:116 - [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 378 Hadith 12]

الحسين بن محمد، عن علي بن محمد بن سعد، عن محمد بن مسلم، عن إسحاق ابن موسى قال: حدثني أخي وعمي، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: ثلاثة مجالس يمقتها الله ويرسل نقمته على أهلها فلا تقاعدوهم ولا تجالسوهم: مجلسا فيه من يصف لسانه كذبا في فتياه، ومجلسا ذكر أعدائنا فيه جديد وذكرنا فيه رث، ومجلسا فيه من يصدعنا وأنت تعلم، قال: ثم تلا أبو عبد الله عليه السلام ثلاث آيات من كتاب الله كأنما كن في فيه - أو قال [في] كفه -: " ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم ". " وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره". " ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب 

Hisham Ibn Salim berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn du mit jenen versucht wirst, die Feindschaft zur Ahl-ul-Bait (a.) hegen und du dich in ihrer Versammlung befindest, dann verhalte dich wie jemand, der auf glühenden Kohlen befindet bis du dich von ihnen entfernt hast, denn wahrlich, Gott zürnt ihnen und verflucht sie. Wenn du sie Feindschaft gegenüber dem Gedenken eines der Imame (a.) pflegen siehst, so entferne dich von ihnen, denn der Zorn Gottes kommt dort auf sie herab.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 379 Hadith 13]

وبهذا الاسناد، عن محمد بن مسلم، عن داود بن فرقد قال: حدثني محمد بن سعيد الجمحي قال: حدثني هشام بن سالم، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إذا ابتليت بأهل النصب ومجالستهم فكن كأنك على الرضف حتى تقوم فإن الله يمقتهم ويلعنهم فإذا رأيتهم يخوضون في ذكر إمام من الأئمة فقم فإن سخط الله ينزل هناك عليهم

Abd-ur-Rahman Ibn Al-Hajjaj berichtete, dass Imam Ja'far As-Sadiq (a.) sagte: „Wer sich zu jenen gesellt, welche die Vertrauten Gottes schmähen, der hat sich bereits Gott gegenüber ungehorsam verhalten.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 379 Hadith 14; Mir'at-ul-Uqul Fi Sharh Akhbar Al-ir-Rasul, Band 11 Seite 96: Sahih, Al-Majlisi stufte die Überlieferung als authentisch ein; Mawsu'ah Ahadith Ahl-il-Bait, Band 10 Seite 141 Hadith 12: Sahih, Hadi An-Najafi stufte die Überlieferung als authentisch ein]

أبو علي الأشعري، عن محمد بن عبد الجبار، عن صفوان، عن عبد الرحمن بن الحجاج، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: من قعد عند سباب لأولياء الله فقد عصى الله تعالى. قال المجلسي: صحيح وقال هادي النجفي: الرواية صحيحة الإسناد

Zurarah berichtete, dass Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagte: „Wer sich zu einer Sitzung gesellt, in welcher einer der Imame (a.) geschmäht wird, wobei er sich davon entfernen kann, aber es dennoch nicht tut, den erniedrigt Gott in dieser Welt und straft ihn im Leben nach dem Tod und nimmt ihm die Rechtschaffenheit weg, die er durch unsere Anerkennung erwarb.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 379 Hadith 15]

عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن أبيه، عن القاسم بن عروة، عن عبيد بن زرارة، عن أبيه، عن أبي جعفر عليه السلام قال: من قعد في مجلس يسب فيه إمام من الأئمة، يقدر على الانتصاب فلم يفعل ألبسه الله الذل في الدنيا وعذبه في الآخرة وسلبه صالح ما من به عليه من معرفتنا

Al-Yaman Ibn Ubaidillah berichtete, dass er Yahya Ibn Umm Tawil in Al-Kunasa, einem Ort in Kufa, sah, der daraufhin mit seiner lautesten Stimme rief: „O ihr Vertrauten Gottes, wahrlich, ich sage mich von dem los, was ihr euch anhört. Wer auch immer Imam Ali (a.) schmäht, auf dem möge der Fluch Gottes lasten und wir sagen uns von der Familie von Marwan und dem, was sie neben Gott dienen, los.” Dann senkte Yahya seine Stimme und sprach: „Gesellt euch nicht zu jenen, welche die Vertrauten Gottes schmähen und gesellt euch nicht zu jenen, welche unserem Glauben gegenüber Zweifel hervorbringen und eröffnet ihnen nichts. Wenn einer von euren Brüdern euch nach Hilfe fragen muss, dann habt ihr bereits sein Vertrauen in euch zerstört.” Daraufhin rezitierte Yahya folgendes: »Wir haben denen, die Unrecht tun, ein Feuer bereitet, dessen Zeltdecke sie umschließt. Und wenn sie um Hilfe rufen, wird ihnen mit Wasser gleich geschmolzenem Erz geholfen, das die Gesichter verbrennt. Welch schlimmer Trank und welch schlechter Lagerplatz!« - 18:29 - [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2 Seite 379 - 380 Hadith 16]

الحسين بن محمد، ومحمد بن يحيى، عن علي بن محمد بن سعد عن محمد ابن مسلم، عن الحسن بن علي بن النعمان، قال: حدثني أبي: علي بن النعمان عن ابن مسكان، عن اليمان بن عبيد الله قال: رأيت يحيى بن أم الطويل وقف بالكناسة ثم نادى بأعلى صوته: معشر أولياء الله! إنا براء مما تسمعون، من سب عليا عليه السلام فعليه لعنة الله ونحن براء من آل مروان وما يعبدون من دون الله، ثم يخفض صوته فيقول: من سب أولياء الله فلا تقاعدوه ومن شك فيما نحن عليه فلا تفاتحوه ومن احتاج إلى مسألتكم من إخوانكم فقد خنتموه، ثم يقرأ: إنا اعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا